Každodenní komunikace
Následující věty mohou být užitečné pro každodenní komunikaci v češtině a němčině.
Při každodenní komunikaci v češtině a němčině se Vám jistě hodí některé z následujících vět.
Rejstřík – Obsah
- Plánování odjezdu – Diskuse o odchodu
- Doma – Domov
- Plánování společného víkendu – Plánování víkendu
- Ve škole - Ve škole
- Jazykové prostředky – Jazykové zdroje
Plánování odjezdu | Diskuse o odchodu |
| Můžeme si domluvit společný vikend? | Můžeme si spolu probrat náš víkend? |
| Ano, rád(a). | Ano, s radostí. |
| Ne, to tak není. | Ne, bohužel teď nemám čas. |
| Kde byste bydleli? | Kde bydlíš? |
| Bydlíme v … | Žijeme v… |
| V kolik hodin přijedete? | V kolik hodin přijíždíte? |
| Pojedeme v … hodin od internátu. | Z internátní školy odcházíme v … hodin. |
| Kde se sejdeme? | Kde se setkáme? |
| Sejdeme se před internátem. | Sejdeme se před internátem. |
| Dojdu pro tebe na nádraží. | Vyzvednu tě na vlakovém nádraží. |
| Kdy pojedeme zpátky na internát? | Kdy se vrátíme do internátní školy? |
| Co si mám vzít se sebou? | Co si mám vzít s sebou? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Doma | Domov |
| Tady bydlím. | Tady bydlím. |
| To je moje máma / tata / bratr / sestra /… | Tohle je moje máma / můj táta / můj bratr / moje sestra /… |
| To je můj pes / kočka / křeček / morče /… | Tohle je můj pes / moje kočka / můj křeček / moje morče /… |
| Máš na něco alergii? | Jste na něco alergičtí? |
| Jsem alergický na prach / na kočky / na psy /… | Jsem alergický/á na prach / kočky / psy /… |
| Zavolám rodičům / mamce / taťkovi /… | Volám rodičům / mámě / tátovi /... |
| Jaké je heslo z Wi-Fi? | Jaké je heslo k WiFi? |
| Máš hlad / žízeň? | Máte hlad / žízeň? |
| Mám hlad / žízeň. | Mám hlad / žízeň. |
| Chtěl(a) bych něco pít / jíst. | Dal bych si něco k pití/jídlu. |
| O čem to mluvíš? | Dal/a by sis raději čaj nebo kolu? |
| Je tam jídlo / k pití? | Co jíš / piješ? |
| Dám si … | Beru si… |
| Máš…? Máš…? | Máte...? Máte...? |
| Můžu si přidat? | Můžu to dohnat? |
| Jsem vegetarián. | Jsem vegetarián/ka. |
| Musím si odskočit. | Musím jít na záchod. |
| Kde je tady toaleta / koupelna? | Kde je toaleta/koupelna? |
| Kde je můj pokoj? | Kde je můj pokoj? |
| Chci jít spát. | Chci jít spát. |
Plánování víkendu | Plánování víkendu |
| Co budeme dělat o víkendu? | Co budeme dělat tento víkend? |
| Kam jdeme? | Kam jdeme? |
| Půjdeme do kina / dělat restauraci / jít do zoo / na koupaliště /… | Chodíme do kina / do restaurace / do zoo / do venkovního bazénu /… |
| Jdeme na procházku. | Jdeme na procházku. |
| Co tě baví? | Co tě baví? |
| Co chceš dělat? | Co chceš dělat? |
Chceš… jít na procházku / plavat / hrát hru / divat se na film / jít spát /…? | Chceš…? jít se projít / plavat / hrát hru / dívat se na film / jít spát /…? |
| Podíváme se na film. | Díváme se na film. |
| Sportovní kolo? Jaký sport děláš? | Baví tě sport? Jaký druh sportu děláš? |
| Zahrajeme si něco? | Chceš si něco zahrát? |
Ve škole | Ve škole |
| Chodíš do které třídy? | V jaké učebně jsi? |
| Bydlíš v Pirně? | Bydlíš v Pirně? |
| Kde je tady knihovna /…? | Kde je knihovna /…? |
| – sekretářka? | – sekretariát? |
| – místnost 10? | – pokoj 10? |
| – toaleta? | – toaleta? |
| Omluvte mě prosím, zapomněl(a) jsem domácí úkol / sešit /… | Omlouvám se, zapomněl/a jsem si domácí úkol / složku /… |
| Omluvte mě prosím, zaspal(a) jsem. | Prosím, omluvte mě, zaspal jsem. |
| Omluvte mě prosím, ztratil(a) jsem knihu. | Prosím omluvte mě, ztratil jsem knihu. |
| Musím dělat úkoly do školy. | Musím si udělat domácí úkol do školy. |
| Můžete mi s domácím úkolem? | Pomůžeš mi s domácím úkolem? |
| Musím se učit. | Musím studovat. |
| Půjčíš mi prosím …? | Můžete mi prosím půjčit…? |
Jazykové prostředky | Jazykové zdroje |
| Jak se to říká česky? | Jak se to řekne česky? |
| Jak se to řekne německy? | Jak se to řekne německy? |
| Dobrý den. | Dobrý den. |
| Ahoj! Au! | Ahoj! (přivítání / na pozdrav) / Ahoj! (rozloučení / rozloučení). |
| Na shledanou. | Sbohem. |
| Rok. | Ano. |
| Žádný. | Žádný. |
| Děkuji. | Díky. |
| Prosím. | Prosím. |
| Není zač. | Není zač. / Žádný problém. |
| Promiň. | Promiň. |
| Celebrity. | Promiňte. |
| Nerozumím. | Nerozumím. |
| Počkej, prosím. | Chvíli prosím. |
| Můžete mluvit prosím pomaleji? | Mohl byste prosím mluvit pomaleji? |
| Mluvím jen trochu německy. | Mluvím velmi málo německy. |
| Jak se jmenuješ? | Jak se jmenuješ? |
| Jak se jmenujete? | Jak se jmenuješ? |
| Jmenuji se … | Jmenuji se … |
| Hláskujte prosím. | Prosím, hláskujte. |
| Těší mě. | Jsem potěšen/a. |
| Colic je ti let? Kolika Vám někdy let? | Kolik ti je let? |
| Jsem můj … let. | Je mi ___ let. |
| Odkud jsi? … jsi? | Odkud jsi? / … jsi odkud? |
| Jsem z … | Pocházím z… |
| Mám … sourozenců. | Mám… sourozence. |
| Můj bratr / moje sestra se jmenuje… | Můj bratr/sestra se jmenuje… |
| Bratrovi / Sestře je … let. | Mému bratrovi/sestře je … let. |
| Moje adresa je … | Moje adresa je … |
| Můj telefon je stejný... | Moje telefonní číslo je… |
| Mám otázku. | Mám otázku. |
| Jak se máš / máš? | Jak se máte? |
| dobře | dobrý |
| jde do | funguje to |
| španělsky | špatný |
| Co máš rád(a)? | Co se ti líbí? |
| Mám rád(a) … | Mám rád/a … |
| Zvládneš to? | Zvládneš to? |
| Co potřebuješ? | Co potřebujete? |
| Potřebuješ pomoc? | Potřebujete pomoc? |
| Pomůžeš mi prosím? | Pomůžete mi prosím? |
| Nevim. | Nevím. |
| Nevada. | To nevadí. |
| Určitě ano. | Rozhodně ano. |
| Bohužel ne. | Bohužel ne. |
| Nebaví mě to. | Tohle mě nebaví. |
| To je nahá. | Tohle je nuda. |
| To je dobrý útok! | To je dobrý nápad! |
| Mrzí mě to. | Je mi to líto. |
| Mám radost. | Jsem šťastný/á. |
| Zapomněl(a) jsem … | Zapomněl/a jsem [na něco]. |
| To je jedno. | To nevadí. |
| Dáš mi prosím…? | Mohl byste mi prosím dát…? |
| Máš čas? | Máš čas? |
| Mám problém. | Mám problém. |
| Ztratil(a) jsem cestovní pas. | Ztratil jsem cestovní pas. |
| Bolí mě hlava / břicho / v krku /… | Bolí mě hlava / břicho / krk /… |
| Není mi dobře. | Je mi špatně. / Není mi dobře. |
| Jak jsi? | Jak se cítíte? |
| Jsem unavený / unavená. | Jsem unavený/á. |
| Jsem nemocný / nemocná. | Jsem nemocný/á. |
| Potřebují doktora. | Potřebuji lékaře. |
| Rychle se uzdrav! | Brzy se uzdrav! |
| Ticho! Klid! | Klid! |
| Pozor! | Nebezpečí! |
| Otevřeno. Zavřeno. | Otevřeno. Zavřeno. |
| Nouzový východ | nouzový východ |
| Vstup zakázkový. | Vstup / přístup zakázán. |
| Zákaz kouření. | Kouření zakázáno. |
| Kolik to stojí? | Kolik to stojí? |
| Můžeš platit kartu? | Mohu platit kreditní kartou? |
| Můžu platit v hotovosti? | Mohu platit v hotovosti? |
| Chci vyměnit české koruny na euro. | Rád bych si směnil české koruny za eura. |
| Hezkou zábavu! | Bavte se! |
| Na zdraví! | Na zdraví! (přípitek) Zdraví! (při kýchnutí) |
| Mně se dobře! | Dávejte si pozor! |
| Šťastnou cestu! | Šťastnou cestu! |
| V pořádku. | V pořadí. |
| Jaký byl víkend / oběd / film /…? | Jaký byl víkend / oběd / film /…? |
| nic moc | Nic zvláštního |
| ušlo to | šlo to |
| v pohodě, v pořádku | v pořadí |
| super, skvělé, fajn | skvělé, skvělé, dobře |